Glossario del te giapponese
aisatsu – saluti
azukibachi – una sapiente combinazione di ingredienti da altri piatti kaiseki che ha lo scopo di dimostrare che non ci sono sprechi.
chabana 茶花 - "fiori del te": 2 o 3 fiori e rametti d’albero disposti in maniera naturale.
chaire 茶入 – contenitore per te koicha.
chaji 茶事 – termine usato per la cerimonia del te formale, traducibile come"la cosa del te". Chi ospita serve un pasto in stile kaiseki da te, ma l’enfasi e’ su te leggero (usucha) o su te denso (koicha).
chakai 茶 会 – parola usata per il chaji 400 anni fa. Al giorno d’oggi e’ usato per icnontri di te informali, di solito con un dolce e una tazza di te leggero (usucha).
chakin 茶巾 – stoffa di lino per il te.
chanoyu 茶の湯 – cerimonia del te giapponese.
chasen 茶筅 – frustino da te. E’ fatto di bambu e viene usato per fare il te cerimoniale e per spargere la “rugiada” sulle composizioni floreali per le cerimonie del te.
chashaku 茶杓 – paletta per il te scavata nel bambu e piegata con il calore. E’ spesso fatta dai monaci buddisti, che gli danno significati speciali.
chashitsu 茶室 – stanza del te in stile tradizionali.
chawan 茶碗 – tazza del te. Nel te formale, si riferisce alla tazza usata per fare e servire il te cerimoniale.
chiriana 塵穴 – buco di raccolta per la polvere. E’ un buco come un mortaio, o di cemento, situato vicino all’ingresso della sala da te, in piena vista degli ospiti. Simboleggia la rimozione della polvere e della sporcizia del giardino, come gli ospiti devono rimuovere polvere e sporcizia del mondo esterno.
chozubachi 手水鉢 – bacinella in pietra per lavare. I chozubachi fanno parte del tsukubai, o “luogo dove ci si deve inchinare”. Fa parte della purificazione fisica e spirituale necessarie prima di essere parte della cerimonia del te. E’ situato sempre in una posizione bassa, cosi’ da costringere chi lo usa ad accucciarsi.
chumon 中門 – cancello di mezzo, dentro ad un giardino da te. E’ il punto di passaggio dal giardino esterno a quello interno, e la porta simbolica dal mondo di fuori a quello interno del mondo puro del te.
Daimaru e Takashimaya – due tra i piu’ famosi grandi magazzini giapponesi.
dora - gong. Il gong viene suonato un certo numero di volte, a seconda del numero di ospiti, per far sapere a chi partecipa che tutto e’ pronto per l’inizio della prima parte della cerimonia .
“Dozo oshimae kudasai” - “Prego, finite pure (di fare il te)” E’ una frase che comunica agli ospiti che si puo’ smettere di fare il te per procedere alla prossima parte della cerimonia.
fujibai 藤灰 – cenere di glicine usata per decorazione.
furo 風呂 – braciere portatile usato nella bella stagione; solitamente da maggio a ottobre. Definisce anche il bagno caldo tradizionale giapponese.
furokama 風炉釜 – furo (braciere) and kama (bollitore in ferro) usati per scaldare l’acqua per il te. Usati nella stagione bella, da maggio a ottobre.
futaoki 蓋置 - appoggio per il coperchio.
gozumi – seconda procedura delle braci per la cerimonia del te.
gyo 行 – relativo allo stile semi-formale. A volte viene usato per descrivere ceramiche giapponesi smaltate.
haifuki 灰吹 - cilindro di bambu per le ceneri. Consiste in un tubo di bambu che contiente una piccola quantita’ di acqua per l’eliminazione delle ceneri della pipa da tabacco.
haiken 拝見 – ispezionare, esaminare, o ammirare oggetti.
hanaire 花入 – vaso da fiori per composizioni per il te.
hanki 飯器 – piatto usato per servire il riso.
hanto – l’assistente di colui che ospita.
hasun 八寸, un piccolo vassoio di legno di cedro con cibo dalle montagne e cibo dall’oceano, parte del pasto kaiseki.
hiire 火入れ – braciere. Piccolo contenitore con ceneri e un pezzo di brace ardente usata per accendere il tabacco della pipa.
hishaku 柄杓 – mestolo in bambu’ per l’acqua.
"ichi go ichi e” 一期一絵 - "Una possibilita’, una occasione". Un detto che significa che questo tempo passato assieme e’ un’opportunita’ unica, cosi’ dobbiamo coglierla pienamente. Wikipedia spiega che il termine e’“collegato al Buddismo Zen e al concetto della transitorieta’. Il termine e’ collegato in particolare con la cerimonia del te giapponese, e si trova spesso dipinto in rotoli appesi nella stanza del te. Nel contesto della cerimonia del te ichi-go ichi-e ricorda ai chi partecipa che ogni incontro per il te e’ unico.
“ Ichio oshimae itashimasu” - “Mi appresto a finire”.
ichimonji 一文字, il numero uno giapponese.
kaiseki 懐石 – il pasto del te. E’ il nome per il “pasto semplice” che in realta’ e’ un pasto creato con molta cura e servito alle cerimonie del te. La cucina kaiseki e’ basata sul calendario lunare e comprende molti piatti speciali preparati usando cibi di stagione. Si dice che l’idea sia venuta dalle pietre calde che alcuni buddisti usavano durante i lunghi seshin a cui partecipavano. La pietra calda, avvolta in una stoffa di cotone veniva piazzata nel kai o nell’apertura del samue (abiti da lavoro dei monaci) o nel kimono per scaldare il corpo e imbrogliare lo stomaco facendolo sentire pieno.
kaishi 懐紙 – salviette di carta multi-uso portate nel kimono.
kakemono, 掛け物 – rotolo appeso con immagini o calligrafie, da esporre nel tokonoma.
kansha suru 感謝する – essere grati.
kensui 建水 –contenitore per l’acqua di scarto.
ko chakin 小茶巾 – piccola stoffa da te per gli ospiti. Viene usata dagli ospiti per pulire l’area del bordo della tazza da cui bevono.
kodai – la base della tazza giapponese.
kogo 香合 – contenitore per l’incenso, spesso contenente legno di sandalo.
koicha 濃茶 – te denso.
koshikake machiai 腰掛け待ち合い - stanza d’attesa nel giardino interno. Gli ospiti aspettano in questa zona all’inizio e tra le diverse parti di una cerimonia del te.
kozuimono 小吸物 – una zuppa leggera per ripulire il palato prima dello scambio di the exchange of saki.
kuromoji – piccoli bastoncini per prendere e mangiare dolcetti da te.
machiai 待合 – sala d’attesa del te, solitamente che tre pareti e una copertura,aperto sul davanti.
miso 味噌汁 – ingrediente di una zuppa, fatta di brodo e fagioli di soia fermentata.
mizusashi 水指 - contenitore per l’acqua fredda.
mizuya 水屋 - stanza per la preparazione.
mukosuke - singifica letteralmente "laggiu’". Un tipico mukozuke per il te standard e’ pesce crudo (sashimi) servito con saki.
nakadachi 中立 – la pausa di mezzo nella cerimonia del te.
natsume 棗 – contenitore per il te leggero.
nijiriguchi 躙口- il passo a carponi all’ingresso che gli ospiti usano per entrare in una tradizionale casa del te.
nimono 煮物 - la portata principale del pasto kaiseki . Solitamente e’ un brodo leggero con pasta di pesce al vapore con gamberetti, fatta con ingredienti di stagione. Viene servita in una tazza laccata e decorata, con coperchio.
“Osaki ni” - “Mi perdoni se le passo davanti”.
"Oshimae itashimasu” – “Sto per terminare”.
“Oshoban itashimasu”-" Mi uniro’ a voi”.
“Otemae chodai itashimasu” – “Ringrazio per avermo fatto il te”.
ro 炉 – un focolare incavato nella stanza del te dove l’acqua viene riscaldata. Solitamente viene usato nei mesi freddi, da novembre ad aprile.
roji 露地 - il “sentiero della rugiada”. Il sentiero nel giardino, dal mondo ordinario al mondo del te.
seiza 正座 - posizione in ginocchio seduti sui talloni.
sekimori ishi 関守 - piccola pietra legata con un nodo, ha il significato di sentiero chiuso.
Sen Rikyu - maestro del te molto importante, responsabile di molti degli sviluppi della Via del Te.
shifuku – borsetta in seta per la protezione di oggetti di valore.
Shin 真 – dello stile formale. A volte viene usato per descrivere ceramiche giapponesi smaltate.
Shogochaji 正午 - te standard del pomeriggio.
shokyaku 初客 - il “primo ospite”, o ospite d’onore ad una cerimonia del te.
shozumi 初炭 – procedura con le braci nella cerimonia del te.
So 草 – dello stile informale. A volte viene usato per descrivere ceramiche giapponesi smaltate.
tabakobon 煙草盆 – portacenere.
tabi - calzini con l’alluce separato, da indossare con I sandali.
tamaeza 点前座 – area dove il padrone di casa fa il te, nella stanza del te.
tatami 畳 – materasso spesso, di canne intrecciate, di 91 cm per 183, usato come copertura per il pavimento nelle case in stile tradizionale.
teshoku-ishi 燭石 - pietra vicino allo tsukubai, che sorregge una lanterna.
tokobashira 床柱 - il tokonoma situato nel posto piu’ vicino al centro della stanza del te.
tokonoma 床の間 – incavo speciale per esporre oggetti di gran valore, come un rotolo o una composizione floreale.
toriawase 取り合わせ - la selezione ed integrazione degli utensili e di altri elementi per la cerimonia del te, eseguita ad arte e con gusto.
tsukubai つくばい - “luogo in cui ci si deve inchinare”. Lo tsukubai e’ una zona piu’ che il lavabo in se’. Si trova nel roji interno ed e’ centrato attorno al chozubachi, circondato da pietre speciali come ad esempio la pietra dove accovacciarsi, quella della lanterna, quella per l’acqua calda, ecc. L’area tsukubai e’ normalmente ad una distanza tra I 5 e I 15 passi dalla stanza del te.
tsume - l’ultimo ospite per il te, spesso un assistente che aiuta il padrone di casa nei dettagli della cerimonia.
tsume – nome della persona che imballa il te.
tsuyu 露 - rugiada. Le composizioni floreali per il te vengono spruzzate con acqua per simulare la rugiada, un segno della sua freschezza.
Urasenke (Ura Senke) – una delle scuole della Via del Te.
usucha 薄茶 – te leggero.
WA KEI SEI JAKU 和 敬 清 寂 - WA e’ l’importanza dell’armonia nel te. KEI e’ limportanza del rispetto. SEI e’ l’importanza della purezza. JAKU e’ l’importanza della tranquillita’ disinteressata.
warabiboki – scopa di fronde di felce, al giorno d’oggi solo decorativa ma nel passato usata per pulire il roji.
yaki-ishi 湯桶石 – pietra vicino allo tsukubai usata per reggere un bollitore d’acqua calda in inverno.
yakimono 焼き物 - piatto alla griglia, solitamente un pesce di stagione grigliato sulle braci.
zaboki 座箒 larga piuma usata come scopa per pulire il tatami dove viene fatto il te.
zabuton – cuscini su cui siedono gli ospiti, aiutano ad alleviare il dolore derivato dai lunghi periodi passati seduti.
zori 草履 – sandali giapponesi fatti con materiale intrecciato. Quelli usati per la cerimonia del te sono in uno stile piu’ di quelli di uso normale.
QUESTO TESTO E’ PROTETTO DA DIRITTI D’AUTORE E/O ALTRE LEGGI IN VIGORE. QUALSIASI USO DI QUESTO TESTO DIVERSO DA QUELLO AUTORIZZATO CON QUESTA LICENZA O DIRITTO D’AUTORE E’ PROIBITO. CONTATTARE cultura-giapponese.it oppure japanesegardening.org.
|